May 2017

21.5.2017 罗马书 3:22-24, Romans 3:22-24 (NIV)

3:22 就是 神的义,因信耶稣基督加给一切相信的人,并没有分别。 3:23 因为世人都犯了罪,亏缺了 神的荣耀; 3:24 如今却蒙 神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。 22This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference, 23for all have sinned and fall short of the glory of God, 24and are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.

21 May 2017 Romans 3:22-24 (NIV)

22This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference, 23for all have sinned and fall short of the glory of God, 24and are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.

20.5.2017 以弗所书 1:11-12, 马可福音11:22, Ephesians 1:11-12 (ESV), Mark 11:22 (NIV)

以弗所书 1:11-12 1:11 我们也在他里面得了基业(注:“得”或作“成”),这原是那位随己意行做万事的,照着他旨意所预定的, 1:12 叫他的荣耀,从我们这首先在基督里有盼望的人,可以得着称赞。   马可福音11:22 11:22 耶稣回答说:“你们当信服 神。   Ephesians 1:11-12 (ESV) 11 In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, 12 so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise …

20.5.2017 以弗所书 1:11-12, 马可福音11:22, Ephesians 1:11-12 (ESV), Mark 11:22 (NIV) Read More »

19.5.2017 彼得前书 1:22, 约翰一书 4:8, 1 Peter 1:22, 1 John 4:8 (NIV)

  彼得前书 1:22 1:22 你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱(注:“从心里”有古卷作“从清洁的心”)     约翰一书 4:8 4:8 没有爱心的,就不认识 神,因为 神就是爱。   1 Peter 1:22 (NIV) 22Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for your brothers, love one another deeply, from the heart.   1 John 4:8 (NIV) 8Whoever does not love does not know God, because God …

19.5.2017 彼得前书 1:22, 约翰一书 4:8, 1 Peter 1:22, 1 John 4:8 (NIV) Read More »

19 May 2017 1 Peter 1:22, 1 John 4:8 (NIV)

1 Peter 1:22 (NIV) 22Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for your brothers, love one another deeply, from the heart.   1 John 4:8 (NIV) 8Whoever does not love does not know God, because God is love.

17.5.2017 约翰福音 13:34-35, John 13:34-35 (NIV)

13:34 我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样相爱。 13:35 你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。” 34“A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. 35By this all men will know that you are my disciples, if you love one another.”

17 May 2017 John 13:34-35 (NIV)

34“A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. 35By this all men will know that you are my disciples, if you love one another.”

Scroll to Top