13:3他用比喻对他们讲许多道理,说:“有一个撒种的出去撒种。
13:4撒的时候,有落在路旁的,飞鸟来吃尽了;
13:5有落在土浅石头地上的,土既不深,发苗最快,
13:6日头出来一晒,因为没有根,就枯干了;
13:7有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了;
13:8又有落在好土里的,就结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
13:9有耳可听的,就应当听!”
用比喻的目的(可4:10—12;路8:9—10)
13:10门徒进前来,问耶稣说:“对众人讲话为什么用比喻呢?”
13:11耶稣回答说:“因为天国的奥秘,只叫你们知道,不叫他们知道。
13:12凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。
13:13所以我用比喻对他们讲,是因他们看也看不见,听也听不见,也不明白。
13:14在他们身上,正应了以赛亚的预言,说:
‘你们听是要听见,却不明白;
看是要看见,却不晓得。
13:15因为这百姓油蒙了心,
耳朵发沉,
眼睛闭著;
恐怕眼睛看见,
耳朵听见,
心里明白,回转过来,
我就医治他们。’
13:16但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了。
13:17我实在告诉你们:从前有许多先知和义人要看你们所看的,却没有看见;要听你们所听的,却没有听见。
解释撒种的比喻(可4:13—20;路8:11—15)
13:18所以,你们当听这撒种的比喻:
13:19凡听见天国道理不明白的,那恶者就来,把所撒在他心里的夺了去,这就是撒在路旁的了;
13:20撒在石头地上的,就是人听了道,当下欢喜领受,
13:21只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了;
13:22撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑,钱财的迷惑,把道挤住了,不能结实;
13:23撒在好地上的,就是人听道明白了,后来结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。”
稗子的比喻
13:24耶稣又设个比喻对他们说:“天国好像人撒好种在田里,
13:25及至人睡觉的时候,有仇敌来,将稗子撒在麦子里就走了。
13:26到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。
13:27田主的仆人来告诉他说:‘主啊,你不是撒好种在田里吗?从哪里来的稗子呢?’
13:28主人说:‘这是仇敌做的。’仆人说:‘你要我们去薅出来吗?’
13:29主人说:‘不必,恐怕薅稗子,连麦子也拔出来。
13:30容这两样一齐长,等著收割。当收割的时候,我要对收割的人说:先将稗子薅出来,捆成捆,留著烧;惟有麦子要收在仓里。’”
芥菜种的比喻(可4:30—32;路13:18—19)
13:31他又设个比喻对他们说:“天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。
13:32这原是百种里最小的,等到长起来,却比各样的菜都大,且成了树,天上的飞鸟来宿在它的枝上。”
面酵的比喻(路13:20—21)
13:33他又对他们讲个比喻说:“天国好像面酵,有妇人拿来,藏在三斗面里,直等全团都发起来。”
3Then he told them many things in parables, saying: “A farmer went out to sow his seed.
4As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
5Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.
6But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
7Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.
8Still other seed fell on good soil, where it produced a crop–a hundred, sixty or thirty times what was sown.
9He who has ears, let him hear.”
10The disciples came to him and asked, “Why do you speak to the people in parables?”
11He replied, “The knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
12Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
13This is why I speak to them in parables: “Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.
14In them is fulfilled the prophecy of Isaiah: ” ‘You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.
15For this people’s heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.’
16But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.
17For I tell you the truth, many prophets and righteous men longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
18“Listen then to what the parable of the sower means:
19When anyone hears the message about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the seed sown along the path.
20The one who received the seed that fell on rocky places is the man who hears the word and at once receives it with joy.
21But since he has no root, he lasts only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away.
22The one who received the seed that fell among the thorns is the man who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke it, making it unfruitful.
23But the one who received the seed that fell on good soil is the man who hears the word and understands it. He produces a crop, yielding a hundred, sixty or thirty times what was sown.”
24Jesus told them another parable: “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.
25But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.
26When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared.
27“The owner’s servants came to him and said, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?’
28” ‘An enemy did this,’ he replied. “The servants asked him, ‘Do you want us to go and pull them up?’
29” ‘No,’ he answered, ‘because while you are pulling the weeds, you may root up the wheat with them.
30Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.’ “
31He told them another parable: “The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field.
32Though it is the smallest of all your seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and perch in its branches.”
33He told them still another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough.”
