4:1主知道法利赛人听见他收门徒施洗比约翰还多
4:2(其实不是耶稣亲自施洗,乃是他的门徒施洗。)
4:3他就离了犹太,又往加利利去。
4:4必须经过撒玛利亚,
4:5于是到了撒玛利亚的一座城,名叫叙加,靠近雅各给他儿子约瑟的那块地。
4:6在那里有雅各井。耶稣因走路困乏,就坐在井旁。那时约有午正。
4:7有一个撒玛利亚的妇人来打水,耶稣对她说:“请你给我水喝。”
4:8那时门徒进城买食物去了。
4:9撒玛利亚的妇人对他说:“你既是犹太人,怎么向我一个撒玛利亚妇人要水喝呢?”原来犹太人和撒玛利亚人没有来往。
4:10耶稣回答说:“你若知道 神的恩赐和对你说‘给我水喝’的是谁,你必早求他,他也必早给了你活水。”
4:11妇人说:“先生,没有打水的器具,井又深,你从哪里得活水呢?
4:12我们的祖宗雅各将这井留给我们,他自己和儿子并牲畜也都喝这井里的水,难道你比他还大吗?”
4:13耶稣回答说:“凡喝这水的,还要再渴;
4:14人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直涌到永生。”
4:15妇人说:“先生,请把这水赐给我,叫我不渴,也不用来这么远打水。”
4:16耶稣说:“你去叫你丈夫也到这里来。”
4:17妇人说:“我没有丈夫。”耶稣说:“你说没有丈夫,是不错的。
4:18你已经有五个丈夫,你现在有的,并不是你的丈夫,你这话是真的。”
4:19妇人说:“先生,我看出你是先知。
4:20我们的祖宗在这山上礼拜,你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。”
4:21耶稣说:“妇人,你当信我。时候将到,你们拜父也不在这山上,也不在耶路撒冷。
4:22你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。
4:23时候将到,如今就是了。那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。
4:24神是个灵(注:或无“个”字),所以拜他的,必须用心灵和诚实拜他。”
4:25妇人说:“我知道弥赛亚(就是那称为基督的)要来,他来了,必将一切的事都告诉我们。”
4:26耶稣说:“这和你说话的就是他。”
4:27当下门徒回来,就希奇耶稣和一个妇人说话。只是没有人说:“你是要什么?”或说:“你为什么和她说话?”
4:28那妇人就留下水罐子,往城里去,对众人说:
4:29“你们来看!有一个人将我素来所行的一切事都给我说出来了,莫非这就是基督吗?”
4:30众人就出城往耶稣那里去。
4:31这其间,门徒对耶稣说:“拉比,请吃。”
4:32耶稣说:“我有食物吃,是你们不知道的。”
4:33门徒就彼此对问说:“莫非有人拿什么给他吃吗?”
4:34耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。
4:35你们岂不说‘到收割的时候还有四个月’吗?我告诉你们:举目向田观看,庄稼已经熟了(注:原文作“发白”),可以收割了。
4:36收割的人得工价,积蓄五谷到永生,叫撒种的和收割的一同快乐。
4:37俗语说‘那人撒种,这人收割’,这话可见是真的。
4:38我差你们去收你们所没有劳苦的,别人劳苦,你们享受他们所劳苦的。”
4:39那城里有好些撒玛利亚人信了耶稣,因为那妇人作见证说:“他将我素来所行的一切事都给我说出来了。”
4:40于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下,他便在那里住了两天。
4:41因耶稣的话,信的人就更多了。
4:42便对妇人说:“现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自听见了,知道这真是救世主。”
1The Pharisees heard that Jesus was gaining and baptizing more disciples than John,
2although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples.
3When the Lord learned of this, he left Judea and went back once more to Galilee.
4Now he had to go through Samaria.
5So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph.
6Jacob’s well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
7When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, “Will you give me a drink?”
8(His disciples had gone into the town to buy food.)
9The Samaritan woman said to him, “You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?” (For Jews do not associate with Samaritans. )
10Jesus answered her, “If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water.”
11“Sir,” the woman said, “you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water?
12Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did also his sons and his flocks and herds?”
13Jesus answered, “Everyone who drinks this water will be thirsty again,
14but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.”
15The woman said to him, “Sir, give me this water so that I won’t get thirsty and have to keep coming here to draw water.”
16He told her, “Go, call your husband and come back.”
17“I have no husband,” she replied.
18Jesus said to her, “You are right when you say you have no husband. The fact is, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have just said is quite true.”
19“Sir,” the woman said, “I can see that you are a prophet.
20Our fathers worshiped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem.”
21Jesus declared, “Believe me, woman, a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
22You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.
23Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks.
24God is spirit, and his worshipers must worship in spirit and in truth.”
25The woman said, “I know that Messiah” (called Christ) “is coming. When he comes, he will explain everything to us.”
26Then Jesus declared, “I who speak to you am he.”
27Just then his disciples returned and were surprised to find him talking with a woman. But no one asked, “What do you want?” or “Why are you talking with her?”
28Then, leaving her water jar, the woman went back to the town and said to the people,
29“Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ ?”
30They came out of the town and made their way toward him.
31Meanwhile his disciples urged him, “Rabbi, eat something.”
32But he said to them, “I have food to eat that you know nothing about.”
33Then his disciples said to each other, “Could someone have brought him food?”
34“My food,” said Jesus, “is to do the will of him who sent me and to finish his work.
35Do you not say, ‘Four months more and then the harvest’? I tell you, open your eyes and look at the fields! They are ripe for harvest.
36Even now the reaper draws his wages, even now he harvests the crop for eternal life, so that the sower and the reaper may be glad together.
37Thus the saying ‘One sows and another reaps’ is true.
38I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labor.”
39Many of the Samaritans from that town believed in him because of the woman’s testimony, “He told me everything I ever did.”
40So when the Samaritans came to him, they urged him to stay with them, and he stayed two days.
41And because of his words many more became believers.
42They said to the woman, “We no longer believe just because of what you said; now we have heard for ourselves, and we know that this man really is the Savior of the world.”