20.10.2018 约翰福音 1:1-34, John 1:1-34 (ESV)

1:1太初有道,道与 神同在,道就是 神。

1:2这道太初与 神同在。

1:3万物是藉著他造的;凡被造的,没有一样不是藉著他造的。

1:4生命在他里头,这生命就是人的光。

1:5光照在黑暗里,黑暗却不接受光。

1:6有一个人,是从 神那里差来的,名叫约翰

1:7这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。

1:8他不是那光,乃是要为光作见证。

1:9那光是真光,照亮一切生在世上的人。

1:10他在世界,世界也是藉著他造的,世界却不认识他。

1:11他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。

1:12凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作 神的儿女。

1:13这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从 神生的。

1:14道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典,有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。

1:15约翰为他作见证,喊著说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的,反成了在我以前的,因他本来在我以前。’”

1:16从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩。

1:17律法本是藉著摩西传的,恩典和真理都是由耶稣基督来的。

1:18从来没有人看见 神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。

1:19约翰所作的见证记在下面:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:“你是谁?”

1:20他就明说,并不隐瞒;明说:“我不是基督。”

1:21他们又问他说:“这样,你是谁呢?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那先知吗?”他回答说:“不是。”

1:22于是他们说:“你到底是谁?叫我们好回覆差我们来的人。你自己说,你是谁?”

1:23他说:“我就是那在旷野有人声喊著说:‘修直主的道路’,正如先知以赛亚所说的。”

1:24那些人是法利赛人差来的(注:或作“那差来的是法利赛人”)。 

1:25他们就问他说:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?”

1:26约翰回答说:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,

1:27就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”

1:28这是在约旦河外伯大尼(注:有古卷作“伯大巴喇”),约翰施洗的地方作的见证。

1:29次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪, 神的羔羊,除去(注:或作“背负”)世人罪孽的。

1:30这就是我曾说‘有一位在我以后来,反成了在我以前的,因他本来在我以前。’

1:31我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要叫他显明给以色列人。”

1:32约翰又作见证说:“我曾看见圣灵仿佛鸽子从天降下,住在他的身上。

1:33我先前不认识他,只是那差我来用水施洗的,对我说:‘你看见圣灵降下来,住在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’

1:34我看见了,就证明这是 神的儿子。”

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. In him was life, and the life was the light of men. The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.

There was a man sent from God, whose name was John. He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him. He was not the light, but came to bear witness about the light.

The true light, which gives light to everyone, was coming into the world. 10 He was in the world, and the world was made through him, yet the world did not know him. 11 He came to his own, and his own people did not receive him. 12 But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God, 13 who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.

14 And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth. 15 (John bore witness about him, and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”) 16 For from his fullness we have all received, grace upon grace.[ 17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 18 No one has ever seen God; the only God, who is at the Father’s side, he has made him known.

19 And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?” 20 He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.” 21 And they asked him, “What then? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.” 22 So they said to him, “Who are you? We need to give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?” 23 He said, “I am the voice of one crying out in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’ as the prophet Isaiah said.”

24 (Now they had been sent from the Pharisees.) 25 They asked him, “Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?” 26 John answered them, “I baptize with water, but among you stands one you do not know, 27 even he who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.” 28 These things took place in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.

29 The next day he saw Jesus coming toward him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! 30 This is he of whom I said, ‘After me comes a man who ranks before me, because he was before me.’ 31 I myself did not know him, but for this purpose I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel.” 32 And John bore witness: “I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him. 33 I myself did not know him, but he who sent me to baptize with water said to me, ‘He on whom you see the Spirit descend and remain, this is he who baptizes with the Holy Spirit.’ 34 And I have seen and have borne witness that this is the Son of God.”

Share With Others
Scroll to Top