13:2 他们事奉主,禁食的时候,圣灵说:“要为我分派巴拿巴和扫罗,去做我召他们所做的工。”
13:3 于是禁食祷告,按手在他们头上,就打发他们去了。
13:4 他们既被圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往塞浦路斯去。
13:5 到了撒拉米,就在犹太人各会堂里传讲 神的道,也有约翰作他们的帮手。
13:6 经过全岛,直到帕弗,在那里遇见一个有法术、假充先知的犹太人,名叫巴耶稣。
13:7 这人常和方伯士求保罗同在。士求保罗是个通达人,他请巴拿巴和扫罗来,要听神的道。
13:8 只是那行法术的以吕马(这名翻出来就是“行法术”的意思)敌挡使徒,要叫方伯不信真道。
13:9 扫罗又名保罗,被圣灵充满,定睛看他,
13:10 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?
13:11 现在主的手加在你身上,你要瞎眼,暂且不见日光。”他的眼睛立刻昏蒙黑暗,四下里求人拉着手领他。
13:12 方伯看见所做的事,很希奇主的道,就信了。
Acts 13:1-12 (NIV)
2While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.”
3So after they had fasted and prayed, they placed their hands on them and sent them off.
4The two of them, sent on their way by the Holy Spirit, went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus.
5When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. John was with them as their helper.
6They traveled through the whole island until they came to Paphos. There they met a Jewish sorcerer and false prophet named Bar-Jesus,
7who was an attendant of the proconsul, Sergius Paulus. The proconsul, an intelligent man, sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear the word of God.
8But Elymas the sorcerer (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul from the faith.
9Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked straight at Elymas and said,
10“You are a child of the devil and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?
11Now the hand of the Lord is against you. You are going to be blind, and for a time you will be unable to see the light of the sun.”
12Immediately mist and darkness came over him, and he groped about, seeking someone to lead him by the hand. When the proconsul saw what had happened, he believed, for he was amazed at the teaching about the Lord.