诗篇 80
80:1 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听!
坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
80:2 在以法莲、便雅悯、玛拿西前面,
施展你的大能来救我们。
80:3 神啊,求你使我们回转(注:或作“复兴”),
使你的脸发光,我们便要得救。
80:4 耶和华万军之 神啊,
你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
80:5 你以眼泪当食物给他们吃,
又多量出眼泪给他们喝。
80:6 你使邻邦因我们纷争,
我们的仇敌彼此戏笑。
80:7 万军之 神啊,求你使我们回转,
使你的脸发光,我们便要得救!
80:8 你从埃及挪出一棵葡萄树,
赶出外邦人,把这树栽上。
80:9 你在这树根前预备了地方,
它就深深扎根,爬满了地。
80:10 它的影子遮满了山,
枝子好像佳美的香柏树。
80:11 它发出枝子,长到大海;
发出蔓子,延到大河。
80:12 你为何拆毁这树的篱笆,
任凭一切过路的人摘取?
80:13 林中出来的野猪把它糟蹋;
野地的走兽拿它当食物。
80:14 万军之 神啊,求你回转,
从天上垂看,眷顾这葡萄树,
80:15 保护你右手所栽的和你为自己所坚固的枝子。
80:16 这树已经被火焚烧,被刀砍伐;
他们因你脸上的怒容就灭亡了。
80:17 愿你的手扶持你右边的人,
就是你为自己所坚固的人子。
80:18 这样,我们便不退后离开你;
求你救活我们,我们就要求告你的名。
80:19 耶和华万军之 神啊,求你使我们回转,
使你的脸发光,我们便要得救!
诗篇 90
90:1 主啊,你世世代代作我们的居所。
90:2 诸山未曾生出,
地与世界你未曾造成,
从亘古到永远,你是 神!
90:3 你使人归于尘土,说:
“你们世人要归回。”
90:4 在你看来,千年如已过的昨日,
又如夜间的一更。
90:5 你叫他们如水冲去,
他们如睡一觉。
早晨,他们如生长的草,
90:6 早晨发芽生长,
晚上割下枯干。
90:7 我们因你的怒气而消灭,
因你的忿怒而惊惶。
90:8 你将我们的罪孽摆在你面前,
将我们的隐恶摆在你面光之中。
90:9 我们经过的日子都在你震怒之下;
我们度尽的年岁好像一声叹息。
90:10 我们一生的年日是七十岁,
若是强壮可到八十岁;
但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦,
转眼成空,我们便如飞而去。
90:11 谁晓得你怒气的权势?
谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
90:12 求你指教我们怎样数算自己的日子,
好叫我们得着智慧的心。
90:13 耶和华啊,我们要等到几时呢?
求你转回,为你的仆人后悔。
90:14 求你使我们早早饱得你的慈爱,
好叫我们一生一世欢呼喜乐。
90:15 求你照着你使我们受苦的日子
和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
90:16 愿你的作为向你仆人显现;
愿你的荣耀向他们子孙显明。
90:17 愿主我们 神的荣美归于我们身上。
愿你坚立我们手所做的工;
我们手所做的工,愿你坚立。
Psalm 80 (NIV)
1Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.
3Restore us, O God; make your face shine upon us, that we may be saved.
4O Lord God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?
5You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
6You have made us a source of contention to our neighbors, and our enemies mock us.
7Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
8You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
9You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.
11It sent out its boughs to the Sea, its shoots as far as the River.
12Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?
13Boars from the forest ravage it and the creatures of the field feed on it.
14Return to us, O God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
15the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
16Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
17Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.
18Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19Restore us, O Lord God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
Psalm 90 (NIV)
1Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.
2Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.
3You turn men back to dust, saying, “Return to dust, O sons of men.”
4For a thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night.
5You sweep men away in the sleep of death; they are like the new grass of the morning-
6though in the morning it springs up new, by evening it is dry and withered.
7We are consumed by your anger and terrified by your indignation.
8You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.
10The length of our days is seventy years- or eighty, if we have the strength; yet their span is but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
11Who knows the power of your anger? For your wrath is as great as the fear that is due you.
12Teach us to number our days aright, that we may gain a heart of wisdom.
13Relent, O Lord ! How long will it be? Have compassion on your servants.
14Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days.
15Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble.
16May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children.
17May the favor of the Lord our God rest upon us; establish the work of our hands for us- yes, establish the work of our hands
