13:9 像那“不可奸淫”,“不可杀人”,“不可偷盗”,“不可贪婪”,或有别的诫命,都包在“爱人如己”这一句话之内了。
13:10 爱是不加害与人的,所以爱就完全了律法。
13:11 再者,你们晓得现今就是该趁早睡醒的时候,因为我们得救,现今比初信的时候更近了。
13:12 黑夜已深,白昼将近;我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。
13:13 行事为人要端正,好像行在白昼;不可荒宴醉酒,不可好色邪荡,不可争竞嫉妒。
13:14 总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排去放纵私欲。
9The commandments, “Do not commit adultery,” “Do not murder,” “Do not steal,” “Do not covet,” and whatever other commandment there may be, are summed up in this one rule: “Love your neighbor as yourself.”
10Love does no harm to its neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
11And do this, understanding the present time. The hour has come for you to wake up from your slumber, because our salvation is nearer now than when we first believed.
12The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
13Let us behave decently, as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.
14Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the sinful nature.