诗篇 13
13:1 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗?
你掩面不顾我要到几时呢?
13:2 我心里筹算,终日愁苦要到几时呢?
我的仇敌升高压制我要到几时呢?
13:3 耶和华我的 神啊,求你看顾我,应允我,
使我眼目光明,免得我沉睡至死;
13:4 免得我的仇敌说:“我胜了他”;
免得我的敌人在我摇动的时候喜乐。
13:5 但我倚靠你的慈爱,
我的心因你的救恩快乐。
13:6 我要向耶和华歌唱,
因他用厚恩待我。
以弗所书 5:14
5:14 所以主说:
“你这睡着的人当醒过来,
从死里复活,
基督就要光照你了。”
罗马书 13:11-14
13:11 再者,你们晓得现今就是该趁早睡醒的时候,因为我们得救,现今比初信的时候更近了。
13:12 黑夜已深,白昼将近;我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。
13:13 行事为人要端正,好像行在白昼;不可荒宴醉酒,不可好色邪荡,不可争竞嫉妒。
13:14 总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排去放纵私欲。
PSALM 13 (NIV)
1How long, O Lord ? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
2How long must I wrestle with my thoughts and every day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
3Look on me and answer, O Lord my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death;
4my enemy will say, “I have overcome him,” and my foes will rejoice when I fall.
5But I trust in your unfailing love; my heart rejoices in your salvation.
6I will sing to the Lord , for he has been good to me.
Ephesians 5:14 (NIV)
14for it is light that makes everything visible. This is why it is said: “Wake up, O sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you.”
Romans 13:11-14 (NIV)
11And do this, understanding the present time. The hour has come for you to wake up from your slumber, because our salvation is nearer now than when we first believed.
12The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
13Let us behave decently, as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.
14Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the sinful nature.
