8:4 论到吃祭偶像之物,我们知道偶像在世上算不得什么,也知道神只有一位,再没有别的神。
8:5 虽有称为神的,或在天、或在地,就如那许多的神,许多的主;
8:6 然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他,我们也归于他;并有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着他有的,我们也是藉着他有的。
8:7 但人不都有这等知识。有人到如今因拜惯了偶像,就以为所吃的是祭偶像之物,他们的良心既然软弱,也就污秽了。
8:8 其实食物不能叫 神看中我们,因为我们不吃也无损,吃也无益。
8:9 只是你们要谨慎,恐怕你们这自由竟成了那软弱人的绊脚石。
8:10 若有人见你这有知识的在偶像的庙里坐席,这人的良心若是软弱,岂不放胆去吃那祭偶像之物吗?
8:11 因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。
8:12 你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。
8:13 所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。
4So then, about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world and that there is no God but one.
5For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as indeed there are many “gods” and many “lords”),
6yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we live; and there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we live.
7But not everyone knows this. Some people are still so accustomed to idols that when they eat such food they think of it as having been sacrificed to an idol, and since their conscience is weak, it is defiled.
8But food does not bring us near to God; we are no worse if we do not eat, and no better if we do.
9Be careful, however, that the exercise of your freedom does not become a stumbling block to the weak.
10For if anyone with a weak conscience sees you who have this knowledge eating in an idol’s temple, won’t he be emboldened to eat what has been sacrificed to idols?
11So this weak brother, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge.
12When you sin against your brothers in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ.
13Therefore, if what I eat causes my brother to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause him to fall.