彼得前书 2:24-25
2:24 他被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们便得了医治。
2:25 你们从前好像迷路的羊,如今却归到你们灵魂的牧人监督了。
彼得前书 3:18-22
3:18 因基督也曾一次为罪受苦(注:“受苦”有古卷作“受死”),就是义的代替不义的,为要引我们到 神面前。按着肉体说,他被治死;按着灵性说,他复活了。
3:19 他藉这灵曾去传道给那些在监狱里的灵听,
3:20 就是那从前在挪亚预备方舟、 神容忍等待的时候,不信从的人。当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人。
3:21 这水所表明的洗礼,现在藉着耶稣基督复活,也拯救你们;这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在 神面前有无亏的良心。
3:22 耶稣已经进入天堂,在 神的右边,众天使和有权柄的,并有能力的,都服从了他。
1 Peter 2:24-25 (NIV)
24He himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sins and live for righteousness; by his wounds you have been healed.
25For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls
1 Peter 3:18-22 (NIV)
18For Christ died for sins once for all, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive by the Spirit,
19through whom also he went and preached to the spirits in prison
20who disobeyed long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water,
21and this water symbolizes baptism that now saves you also–not the removal of dirt from the body but the pledge of a good conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ,
22who has gone into heaven and is at God’s right hand–with angels, authorities and powers in submission to him.