诗篇 104:12
104:12 天上的飞鸟在水旁住宿,
在树枝上啼叫。
创世记 1:20
1:20 神说:“水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。”
马太福音 6:26
6:26你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。你们不比飞鸟贵重得多吗?
Psalm 104:12 (ESV)
Beside them the birds of the heavens dwell; they sing among the branches.
Psalm 104:12 (NIV)
12The birds of the air nest by the waters; they sing among the branches.
Genesis 1:20 (ESV)
And God said, “Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the heavens.”
Genesis 1:20 (NIV)
20And God said, “Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.”
Matthew 6:26 (NIV)
26Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
