30.4.2016 以弗所书 4:13 Ephesians 4:13 (NIV)
4:13 直等到我们众人在真道上同归于一,认识 神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量, 13until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
4:13 直等到我们众人在真道上同归于一,认识 神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量, 13until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
13until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
32:8 我要教导你,指示你当行的路; 我要定睛在你身上劝戒你。 8I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you and watch over you.
8I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you and watch over you.
Luke 8:10 (NIV) 10He said, “The knowledge of the secrets of the kingdom of God has been given to you, but to others I speak in parables, so that, ” ‘though seeing, they may not see; though hearing, they may not understand.’ Luke 11:9-10 (NIV) 9“So I say to you: Ask and it will …
路加福音8:10 8:10 他说:“神国的奥秘只叫你们知道;至于别人,就用比喻,叫他们看也看不见,听也听不明。 路加福音 11: 9-10 11:9 我又告诉你们:你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。 11:10 因为,凡祈求的,就得著;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。 Luke 8:10 (NIV) 10He said, “The knowledge of the secrets of the kingdom of God has been given to you, but to others I speak in parables, so that, ” ‘though seeing, they may not see; though hearing, they may not understand.’ Luke 11:9-10 (NIV) 9“So I say …
28.4.2016 路加福音8:10, 11: 9-10 Luke 8:10, Luke 11: 9-10 (NIV) Read More »
25:16 求你转向我,怜恤我, 因为我是孤独困苦。 25:17 我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。 25:18 求你看顾我的困苦、我的艰难, 赦免我一切的罪。 16 Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. 17 The troubles of my heart are enlarged; bring me out of my distresses. 18 Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.
16 Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. 17 The troubles of my heart are enlarged; bring me out of my distresses. 18 Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.
大卫的凯歌 22:1 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗, 22:2 说: “耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主, 22:3 我的 神,我的磐石,我所投靠的。 他是我的盾牌,是拯救我的角, 是我的高台,是我的避难所。 我的救主啊,你是救我脱离强暴的。 22:4 我要求告当赞美的耶和华, 这样,我必从仇敌手中被救出来。 22:5 曾有死亡的波浪环绕我, 匪类的急流使我惊惧, 22:6 阴间的绳索缠绕我, 死亡的网罗临到我。 22:7 我在急难中求告耶和华, 向我的 神呼求。 他从殿中听了我的声音, 我的呼求入了他的耳中。 22:8 那时,因他发怒,地就摇撼战抖, 天的根基也震动摇撼。 22:9 从他鼻孔冒烟上腾, 从他口中发火焚烧,连炭也着了。 22:10 他又使天下垂,亲自降临, 有黑云在他脚下。 22:11 他坐着基路伯飞行, 在风的翅膀上显现。 22:12 他以黑暗和聚集的水, 天空的厚云为他四围的行宫。 22:13 因他面前的光辉炭都着了。 22:14 耶和华从天上打雷, 至高者发出声音。 22:15 他射出箭来,使仇敌四散; 发出闪电,使他们扰乱。 22:16 耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出, 海底就出现,大地的根基也显露。 22:17 他从高天伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。 22:18 他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人, 因为他们比我强盛。 22:19 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我, 但耶和华是我的倚靠。 22:20 他又领我到宽阔之处, 他救拔我,因他喜悦我。 22:21 耶和华按着我的公义报答我, 按着我手中的清洁赏赐我。 22:22 因为我遵守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的 神。 22:23 他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾离弃。 22:24 我在他面前作了完全人; 我也保守自己远离我的罪孽。 22:25 所以耶和华按我的公义, 按我在他眼前的清洁赏赐我。 22:26 慈爱的人,你以慈爱待他; …
1David sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. 2He said: “The Lord is my rock, my fortress and my deliverer; 3my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn …