22 Oct 2015 Ephesians 4:4-6 (NIV)
4There is one body and one Spirit–just as you were called to one hope when you were called– 5one Lord, one faith, one baptism; 6one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
4There is one body and one Spirit–just as you were called to one hope when you were called– 5one Lord, one faith, one baptism; 6one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
10Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground.
神是最高的君王 96:1 你们要向耶和华唱新歌, 全地都要向耶和华歌唱! 96:2 要向耶和华歌唱,称颂他的名, 天天传扬他的救恩。 96:3 在列邦中述说他的荣耀, 在万民中述说他的奇事。 96:4 因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万 神之上,当受敬畏! 96:5 外邦的神都属虚无, 惟独耶和华创造诸天。 96:6 有尊荣和威严在他面前, 有能力与华美在他圣所。 96:7 民中的万族啊,你们要将荣耀能力归给耶和华, 都归给耶和华! 96:8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。 96:9 当以圣洁的妆饰(注:“的”或作“为”)敬拜耶和华。 全地要在他面前战抖。 96:10 人在列邦中要说:“耶和华作王, 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。” 96:11 愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃! 96:12 愿田和其中所有的都欢乐! 那时林中的树木都要在耶和华面前欢呼。 96:13 因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。 1Sing to the Lord a new song; sing to the Lord , all the earth. 2Sing to the Lord , praise his name; proclaim his …
1Sing to the Lord a new song; sing to the Lord , all the earth. 2Sing to the Lord , praise his name; proclaim his salvation day after day. 3Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples. 4For great is the Lord and most worthy of praise; he is to be …
7To keep me from becoming conceited because of these surpassingly great revelations, there was given me a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me. 8Three times I pleaded with the Lord to take it away from me. 9But he said to me, “My grace is sufficient for you, for my power …
12:7 又恐怕我因所得的启示甚大,就过于自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒但的差役,要攻击我,免得我过于自高。 12:8 为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。 12:9 他对我说,我的恩典够你用的。因为我的能力,是在人的软弱上显得完全。所以我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。 12:10 我为基督的缘故,就以软弱,凌辱,急难,逼迫,困苦,为可喜乐的。因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。 7To keep me from becoming conceited because of these surpassingly great revelations, there was given me a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me. 8Three times I pleaded with the Lord to take it away from me. 9But he said to me, “My grace is sufficient for …
19.10.2015 哥林多后书 12:7-10 2 Corinthians 12:7-10 (NIV) Read More »
4:10 各人要照所得的恩赐彼此服事,作神百般恩赐的好管家。 10Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God’s grace in its various forms.
10Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God’s grace in its various forms.
138:8 耶和华必成全关乎我的事。 耶和华啊,你的慈爱永远长存! 求你不要离弃你手所造的。 8The Lord will fulfill his purpose for me; your love, O Lord , endures forever- do not abandon the works of your hands.
8The Lord will fulfill his purpose for me; your love, O Lord , endures forever- do not abandon the works of your hands.