2016

5.2.2016 哥林多前书14:9-17 1 Corinthians 14:9-17 (NIV)

14:9 你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。 14:10 世上的声音或者甚多,却没有一样是无意思的。 14:11 我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。 14:12 你们也是如此,既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。 14:13 所以那说方言的,就当求着能翻出来。 14:14 我若用方言祷告,是我的灵祷告,但我的悟性没有果效。 14:15 这却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告;我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。 14:16 不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢? 14:17 你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。 9So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air. 10Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning. …

5.2.2016 哥林多前书14:9-17 1 Corinthians 14:9-17 (NIV) Read More »

3.2.2016 约翰福音11:33,11:35, 罗马书 8:26-30 John 11:33, John 11:35 (NIV), Romans 8:26-30 (NIV)

约翰福音 11:33 11:33 耶稣看见她哭,并看见与她同来的犹太人也哭,就心里悲叹,又甚忧愁,   约翰福音 11:35 11:35 耶稣哭了。   罗马书 8:26-30 8:26 况且,我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。 8:27 鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。 8:28 我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。 8:29 因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中作长子。 8:30 预先所定下的人又召他们来;所召来的人又称他们为义;所称为义的人又叫他们得荣耀。   John 11:33 (NIV) When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled. John 11:35 (NIV) Jesus wept. Romans 8:26-30 (NIV) 26In the …

3.2.2016 约翰福音11:33,11:35, 罗马书 8:26-30 John 11:33, John 11:35 (NIV), Romans 8:26-30 (NIV) Read More »

1.2.2016 启示录 21:4 Revelation 21:4 (NIV)

21:4 神要擦去他们一切的眼泪。不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。” 4He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.”

31.1.2016 雅各书 5:9 James 5:9 (NIV)

5:9 弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门前了! 9Don’t grumble against each other, brothers, or you will be judged. The Judge is standing at the door!

28.1.2016 希伯来书 5:7-10 Hebrews 5:7-10 (NIV)

希伯来书  5:7-10 5:7 基督在肉体的时候既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。 5:8 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。 5:9 他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源, 5:10 并蒙神照着麦基洗德的等次称他为大祭司。 7During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission. 8Although he was a son, he learned obedience from what he suffered …

28.1.2016 希伯来书 5:7-10 Hebrews 5:7-10 (NIV) Read More »

27.1.2016 马太福音 22:41-45, 16:13-17 Matthew 22:41-45, Matthew 16:13-17 (NIV)

马太福音 22:41-45 22:41法利赛人聚集的时候,耶稣问他们说:  22:42“论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。” 22:43耶稣说:“这样,大卫被圣灵感动,怎么还称他为主,说: 22:44‘主对我主说: 你坐在我的右边, 等我把你仇敌放在你的脚下。’ 22:45大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”   马太福音 16:13-17 16:13耶稣到了凯撒利亚腓立比的境内,就问门徒说:“人说我人子是谁(注:有古卷无“我”字)?” 16:14他们说:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,又有人说是耶利米或是先知里的一位。” 16:15耶稣说:“你们说我是谁?” 16:16西门彼得回答说:“你是基督,是永生神的儿子。” 16:17耶稣对他说:“西门巴约拿,你是有福的!因为这不是属血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。   Matthew 22:41-45 41While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, 42“What do you think about the Christ ? Whose son is he?” “The son of David,” they replied. 43He said to them, “How is it then that …

27.1.2016 马太福音 22:41-45, 16:13-17 Matthew 22:41-45, Matthew 16:13-17 (NIV) Read More »

Scroll to Top